ricerca
avanzata

Virginia Woolf and the Migrations of Language - 9781107010185

Un libro in lingua di Emily Dalgarno edito da Cambridge Univ Pr, 2011

  • € 82.80
  • Il prezzo è variabile in funzione del cambio della valuta d’origine

"The need to change the structure of the English sentence in order better to meet the requirements of women writers is a constant theme in the work of Virginia Woolf. She wrote during a period when the goals of translation were undergoing fundamental changes that enlarged and facilitated that project. The British translator who was compelled to observe the ethnocentric standards of Greek translation in the university evolved within a few decades into a figure whose aim, in response to the demands of colonial readers, was to mediate between cultures. It is the argument of this book that although Woolf read translations to acquaint herself with the diverse cultures of the world, as a writer she quickly learned to use translation as a means to resist the tendency of the dominant language to control meaning, the first step to remodeling semantics and syntax"--

Informazioni bibliografiche