Translating Evidence and Interpreting Testimony at a War Crimes Tribunal - 9781137332660
Un libro in lingua di Elias Ellen Bursac edito da Palgrave Macmillan, 2015
- € 94.60
- Il prezzo è variabile in funzione del cambio della valuta d’origine
How can defendants be tried if they cannot understand the charges being raised against them? Can a witness testify if the judges and attorneys cannot understand what the witness is saying? Can a judge decide whether to convict or acquit if she or he cannot read the documentary evidence? The very viability of international criminal prosecution and adjudication hinges on the massive amounts of translation and interpreting that are required in order to run these lengthy, complex trials, and the procedures for handling the demands facing language services. This book explores the dynamic courtroom interactions in the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in which witnesses testify—through an interpreter—about translations, attorneys argue—through an interpreter—about translations and the interpreting, and judges adjudicate on the interpreted testimony and translated evidence.
Informazioni bibliografiche
- Titolo del Libro in lingua: Translating Evidence and Interpreting Testimony at a War Crimes Tribunal
- Sottotitolo: Working in a Tug-of-war
- Lingua: English
- Autori : Elias Ellen Bursac
- Editore: Palgrave Macmillan
- Collana: Palgrave Macmillan (Hardcover)
- Data di Pubblicazione: 28 Gennaio '15
- Genere: LANGUAGE ARTS and DISCIPLINES
- Argomenti : Court interpreting and translating War crime trials Conduct of court proceedings
- Pagine: 311
- Dimensioni mm: 215 x 137 x 0
- EAN-13: 9781137332660